Kluczowe aspekty przekładu dowcipów (na przykładzie serii dowcipów o Stirlitzu)

Magdalena Szulca , Marcin Trendowicz

Abstract

n/a
Author Magdalena Szulca
Magdalena Szulca,,
-
, Marcin Trendowicz (FL / IESP)
Marcin Trendowicz,,
- Institute of Eastern-Slavic Philology
Other language title versionsKey aspects of translating jokes (illustrated by the example of Stirlitz jokes)
Pages67-75
Publication size in sheets0.53
Book Bielak Marlena Iwona, Puppel Stanisław, Maliszewski Wojciech (eds.): Linguolabourese: language and communication in action advances in elinguistics, 2018, Wydawnictwo Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Stanisława Staszica, ISBN 978-83-62617-83-8, 307 p.
Keywords in Englishjoke, humor, speech genre, theory of semantic primes, situational and linguistic joke, translation, Stirlitz, "Seventeen Moments of Spring"
Languagepl polski
Score (nominal)5
ScoreMinisterial score = 5.0, 25-10-2018, BookChapterNotSeriesNotMainLanguages
Citation count*
Cite
Share Share

Get link to the record


* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.
Back