Tales from Shakespeare Charlesa i Mary Lambów. Transpozycja intersemiotyczna dramatów szekspirowskich - jej przyczyny, metody i konsekwencje
AbstractTales from Shakespeare by Charles and Mary Lamb (1809) is one of the earliest examples of Shakespeare’s plays transformed into texts dedicated to the young readers. The procedures, which the authors used during the transposition of the works of Shakespeare, have become commonplace for this kind of activities and are noticeable even today – not only in the case of literary adaptations. The Lambs’ book consists of twenty short tales based on Shakespeare’s plays. This article’s aim is to discuss a few aspects of Lambs’ work: what the main aim the authors wanted to achieve was, how they referred to the perceptual abilities of the children and to the zeitgeist of nineteenth-century England, what tools they used to succeed – and what the effects of Lambs’ project were.
|Other language title versions||Tales from Shakespeare by Charles and Mary Lamb. Intersemiotic transposition of Shakespeare’s plays - its reasons, methods and consequences|
|Journal series||Jednak Książki, ISSN , e-ISSN 2353-4699, (0 pkt)|
|Publication size in sheets||1.05|
|Keywords in English||Shakespeare, Tales from Shakespeare, Charles and Mary lamb, adaptation, literature for children, narration|
|License||Journal (articles only); published final; ; with publication|
|Score|| = 0.0, ArticleFromJournal|
= 0.0, ArticleFromJournal - czasopismo zagraniczne spoza list
* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.