Obcojęzyczne słowo w różnych typach dyskursów: pragmatyka vs. semantyka

Zoja Nowożenowa , Aleksandra Klimkiewicz

Abstract

In the article the authors show specificity of meaning changing in foreign borrowings (from Russian, British and American English) in different types of discourses. Changes are made under pressure of pragmatic setup. The authors focuse on the pragmatic aspects of using Russian borrowings in Polish political discourse, paying special attention to the functioning of the words «novichok» and «highly likely» in global and national media spaces. The pragmatics of using British and American borrowings in Russian advertise is discovered.
Publication typeIn press (online first, early view)
Author Zoja Nowożenowa (FL / IESP)
Zoja Nowożenowa,,
- Institute of Eastern-Slavic Philology
, Aleksandra Klimkiewicz (FL / IESP)
Aleksandra Klimkiewicz,,
- Institute of Eastern-Slavic Philology
Journal seriesPrzegląd Rusycystyczny, ISSN 0137-298X, (B 11 pkt)
Issue year2018
Vol40
No4
Abstract in PolishW artykule przedstawiono specyfikę zmian znaczeniowych w zapożyczeniach obcojęzycznych(rusycyzmach, anglicyzmach, amerykanizmach) w różnych typach dyskursów, zachodzących w nich pod wpływem orientacji pragmatycznych. Szczególną uwagę skupiono na pragmatycznej stronie użycia rusycyzmów w polskim dyskursie politycznym, funkcjonowanie słowa «novichok» i «highly likely» w przestrzeni medialnej o zasięgu globalnym i narodowym, a także na pragmatyczny aspekt użycia anglicyzmów i amerykanizmów w dyskursie reklamowym.
Languagepl polski
Score (nominal)11
ScoreMinisterial score = 11.0, 08-11-2018, ArticleFromJournal
Ministerial score (2013-2016) = 11.0, 08-11-2018, ArticleFromJournal
Citation count*
Cite
Share Share

Get link to the record


* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.
Back