Interkulturelle Kompetenz in der Translationsdidaktik von der Theorie zur Praxis
AbstractThe following article has two goals. The first is the presentation of theoretical approaches to the translation of culture-specific content and explanation of some relevant terms, which include culture, interculturality, intercultural competence and translational cultural competence. The second is to discuss practical teaching problems and possible solutions that translational didactics must keep in mind in its research perspective. The practical considerations relate to the transfer of written texts and to the education of students who gain their first experiences in translational activity. With questions about the text, which trigger its analysis on the macro- and microstructural level, the students should be motivated to approach cultural content reflexively and to reflect it in the target language.
|Other language title versions||Intercultural competence in the didactics of translation from theory to practice|
|Journal series||Neofilolog, ISSN 1429-2173, (B 7 pkt)|
|Publication size in sheets||0.6|
|Keywords in Polish||kultura, interkulturowość, kompetencja interkulturowa, tłumaczeniowa kompetencja interkulturowa, dydaktyka translacji|
|Keywords in English||culture, interculturality, intercultural competence, translational intercultural competence, translation didactics|
|License||Journal (articles only); published final; ; with publication|
|Score||= 7.0, 24-07-2019, ArticleFromJournal|
* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.