Georges Simenon et le canon littéraire. L‘édition polonaise de "La veuve Couderc"

Tomasz Swoboda


The article analyzes the Polish edition of The Widow by Georges Simenon in the context of the reception of this author in Poland and in that of a “new literary canon”. The study also proposes a commentary on the translation of the novel, which also contributes to the legitimization of the Belgian writer.
Author Tomasz Swoboda (FL / IRP)
Tomasz Swoboda,,
- Institute of Romance Philology
Other language title versionsGeorges Simenon and literary canon. Polish edition of "The Widow"
Journal seriesCahiers ERTA, ISSN 2300-4681, e-ISSN 2353-8953, (B 6 pkt)
Issue year2017
Publication size in sheets0.6
Keywords in EnglishGeorges Simenon, literary canon, translation, detective novel
Languagefr francuski
LicenseRepository; published final; Uznanie Autorstwa (CC-BY); with publication
Swoboda_Tomasz_Georges_Simenon_2017.pdf 511.91 KB
Score (nominal)6
Score sourcejournalList
ScoreMinisterial score = 6.0, 09-04-2020, ArticleFromJournal
Citation count*
Additional fields
LicencjaUtwór jest udostępniany na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe (CC BY 4.0)
Share Share

Get link to the record

* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.
Are you sure?