Aporetyczność przekładu na przykładzie Wielkiej księgi cipek Dana Höjera i Gunilli Kvarnström

Hanna Dymel-Trzebiatowska

Abstract

n/a
Author Hanna Dymel-Trzebiatowska (FL / ISS)
Hanna Dymel-Trzebiatowska,,
- Institute of Scandinavian Studies
Other language title versionsAporia in translation with the example of Lilla snippaboken by Dan Höjer and Gunilla Kvarnström
Pages87-96
Publication size in sheets0.64
Book Pstyga Alicja, Milewska-Stawiany Małgorzata (eds.): Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. 5, Polszczyzna w tekstach przekładu, 2016, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, ISBN 978-83-7865-370-7, 168 p.
Keywords in Englishaporia, Derrida, translation, Swedish literature for young adults, taboo
Languagepl polski
Score (nominal)5
ScoreMinisterial score = 5.0, 29-11-2017, BookChapterNotSeriesNotMainLanguages
Citation count*
Cite
Share Share

Get link to the record


* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.
Back