Translation didactics: a proposal for teaching consecutive interpreting
Elizabeth Woodward-Smith , Hadrian Lankiewicz , Anna Szczepaniak-Kozioł
AbstractThe current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the concept of autonomy in language learning. With regard to the “applied” component of translation studies, as formulated by Holmes (1988), the authors intend to demonstrate the need for enhancing foreign language competence in translator education, accentuating its role in the conceptualization of the discipline. Considering the context of this type of education, which is offered frequently to undergraduate students, the authors posit the need to concomitantly develop the command of a foreign language. They propose to compensate teaching practices derived from translation studies with the use of foreign language methodology for developing translating and interpreting skills.
|Journal series||Glottodidactica, ISSN 0072-4769, (B 12 pkt)|
|Publication size in sheets||0.65|
|Keywords in English||teaching translation, translation studies, consecutive interpreting, foreign language teaching vs. translation, autonomy and collaborative learning|
|Score|| = 12.0, ArticleFromJournal|
= 12.0, ArticleFromJournal
* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.