Dosłownie, dokładnie, dosadnie? Niedosłowność w przekładzie szwedzkiej literatury dziecięcej

Hanna Dymel-Trzebiatowska

Abstract

n/a
Author Hanna Dymel-Trzebiatowska IS
Hanna Dymel-Trzebiatowska,,
- Institute of Scandinavian Studies
Pages93-101
Publication size in sheets0.8
Book Dybiec-Gajer Joanna (eds.): (Nie)dosłowność w przekładzie : od literatury dziecięcej po teksty specjalistyczne, Język a Komunikacja, no. 36, 2015, Wydawnictwo Tertium, ISBN 978-83-61678-01-4
Keywords in Polishszwedzkie książki dla dzieci, przekład literatury dzieciecej, puryfikacja, ikonotekst, tłumaczenie niedosłowne
Keywords in EnglishSwedish children's literature, translation, iconotext, taboo
Languagepl polski
Score (nominal)5
ScoreMinisterial score = 5.0, 29-11-2017, BookChapterNotSeriesNotMainLanguages
Citation count*0
Cite
Share Share

Get link to the record
msginfo.png


* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.
Back