Abhängigkeitsrelation zwischen Übersetzungsqualität und Organisation von mentalen Lexika

Iwona Legutko-Marszałek


I have discussed cognitive aspects of translation and have attempted to pay particular attention to the cognitive conditions guaranteeing the correct process of translation. Translating from one language into another is, in my opinion, possible thanks to reference to the conceptual ground and information processing outside language. The division of a single mental lexicon common to two languages into two separate mental lexicons influences the quality of translation. The condition of a successful translation is the correct identification of the conceptual structure and this, in turn, is possible only after the division of the mental lexicons so that the lexical units have direct access to concepts beyond language and are able to activate them.
Author Iwona Legutko-Marszałek (FL / IGP)
Iwona Legutko-Marszałek,,
- Institute of German Philology
Other language title versionsCorrelating quality of translation and organization of mental lexicons
Journal seriesGlottodidactica, ISSN 0072-4769, (B 12 pkt)
Issue year2018
Publication size in sheets0.5
Keywords in Englishlanguage processing, cognitive aspects of translation, mental lexicon
Languagede niemiecki
Score (nominal)12
ScoreMinisterial score = 12.0, ArticleFromJournal
Ministerial score (2013-2016) = 12.0, ArticleFromJournal
Citation count*
Share Share

Get link to the record

* presented citation count is obtained through Internet information analysis and it is close to the number calculated by the Publish or Perish system.